পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 7:6
BNV
6. ইস্রায়েলীয়রা মিস্পায সমবেত হল| তারা জল তুলল এবং সেটা প্রভুর সামনে ঢেলে দিল| এই ভাবে তারা উপবাস কাল শুরু করল| সেই দিন তারা কোন খাদ্য গ্রহণ না করে সমস্ত পাপ স্বীকার করল| তারা বলল, “আমরা প্রভুর কাছে পাপ করেছি|” এই ভাবে মিস্পায ইস্রায়েলীয়দের বিচারক হিসেবে শমূয়েল কাজ করতে লাগল|



KJV
6. And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured [it] out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.

KJVP
6. And they gathered together H6908 to Mizpeh, H4709 and drew H7579 water, H4325 and poured [it] out H8210 before H6440 the LORD, H3068 and fasted H6684 on that H1931 day, H3117 and said H559 there, H8033 We have sinned H2398 against the LORD. H3068 And Samuel H8050 judged H8199 H853 the children H1121 of Israel H3478 in Mizpeh. H4709

YLT
6. And they are gathered to Mizpeh, and draw water, and pour out before Jehovah, and fast on that day, and say there, `We have sinned against Jehovah;` and Samuel judgeth the sons of Israel in Mizpeh.

ASV
6. And they gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Jehovah, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Jehovah. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah.

WEB
6. They gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Yahweh, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Yahweh. Samuel judged the children of Israel in Mizpah.

ESV
6. So they gathered at Mizpah and drew water and poured it out before the LORD and fasted on that day and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.

RV
6. And they gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah.

RSV
6. So they gathered at Mizpah, and drew water and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.

NLT
6. So they gathered at Mizpah and, in a great ceremony, drew water from a well and poured it out before the LORD. They also went without food all day and confessed that they had sinned against the LORD. (It was at Mizpah that Samuel became Israel's judge.)

NET
6. After they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the LORD. They fasted on that day, and they confessed there, "We have sinned against the LORD." So Samuel led the people of Israel at Mizpah.

ERVEN
6. The Israelites met together at Mizpah. They got water and poured it out before the Lord. In this way they began a time of fasting. They did not eat any food that day, and they confessed their sins. They said, "We have sinned against the Lord." So Samuel served as a judge of Israel at Mizpah.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 7:6

  • ইস্রায়েলীয়রা মিস্পায সমবেত হল| তারা জল তুলল এবং সেটা প্রভুর সামনে ঢেলে দিল| এই ভাবে তারা উপবাস কাল শুরু করল| সেই দিন তারা কোন খাদ্য গ্রহণ না করে সমস্ত পাপ স্বীকার করল| তারা বলল, “আমরা প্রভুর কাছে পাপ করেছি|” এই ভাবে মিস্পায ইস্রায়েলীয়দের বিচারক হিসেবে শমূয়েল কাজ করতে লাগল|
  • KJV

    And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
  • KJVP

    And they gathered together H6908 to Mizpeh, H4709 and drew H7579 water, H4325 and poured it out H8210 before H6440 the LORD, H3068 and fasted H6684 on that H1931 day, H3117 and said H559 there, H8033 We have sinned H2398 against the LORD. H3068 And Samuel H8050 judged H8199 H853 the children H1121 of Israel H3478 in Mizpeh. H4709
  • YLT

    And they are gathered to Mizpeh, and draw water, and pour out before Jehovah, and fast on that day, and say there, `We have sinned against Jehovah;` and Samuel judgeth the sons of Israel in Mizpeh.
  • ASV

    And they gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Jehovah, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Jehovah. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah.
  • WEB

    They gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Yahweh, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Yahweh. Samuel judged the children of Israel in Mizpah.
  • ESV

    So they gathered at Mizpah and drew water and poured it out before the LORD and fasted on that day and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.
  • RV

    And they gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah.
  • RSV

    So they gathered at Mizpah, and drew water and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, "We have sinned against the LORD." And Samuel judged the people of Israel at Mizpah.
  • NLT

    So they gathered at Mizpah and, in a great ceremony, drew water from a well and poured it out before the LORD. They also went without food all day and confessed that they had sinned against the LORD. (It was at Mizpah that Samuel became Israel's judge.)
  • NET

    After they had assembled at Mizpah, they drew water and poured it out before the LORD. They fasted on that day, and they confessed there, "We have sinned against the LORD." So Samuel led the people of Israel at Mizpah.
  • ERVEN

    The Israelites met together at Mizpah. They got water and poured it out before the Lord. In this way they began a time of fasting. They did not eat any food that day, and they confessed their sins. They said, "We have sinned against the Lord." So Samuel served as a judge of Israel at Mizpah.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References